Meg lehet-e rajzolni Magyarország portréját egyetlen, közösen fogott ceruzával? Sikerül-e bármennyire is feltérképeznünk ezt az országot minden optimizmusával és pesszimizmusával, büszkeségével és költőiségével együtt - egyetlen kiadványban?
A Kitchen Budapest médialabor és Annelys de Vet holland tervező ötven fiatal alkotót hívott össze, hogy hazájukról képet alkossanak. Folklorisztikus klisék helyett az alkotók lefegyverző, személyes és részvételre épülő történeteket mesélnek el, amelyek így, összefűzve, a mai magyar lélekre világítanak rá. A XX. század legjellegzetesebb népi épületeitől kezdve vízparti vityillókon át buherált kerítésekig, a legjobb és legrosszabb dolgoktól ártatlan gyerekversekig és a nemzeti méreteket öltő korrupcióig, fröccstől és ropitól a zöldségeskertekig és kiárusított termékekig. Ezek a szokatlan történetek együtt fejezik ki, hogy a kulturális identitás folyamatos mozgásban van, azt mindig különböző szempontok sokasága befolyásolja, éppen ezért definíciószerűen multikulturális.
Ahogyan Parti Nagy Lajos a bevezetőjében írja: "Aki fellapozza ezt a különös és kézenfekvő könyvet, az különös és kézenfekvő dolgokat tudhat meg Magyarországról."
|
Bevezető: Mi tudható meg? / Introduction: What”s there to fathom? Magyarország/térképek / Maps of Hungary Családom vándorútja / Routes of my family’s migration Elvesztegetett két évem / My wasted two years Gettó / The hood Két keréken az élet Budapesten - Critical Mass Budapest / Cycling life in Budapest - Critical Mass Budapest Zuhanóspirál, mélyátesés és a pesti panoráma / Spiral dives, deep stalls and the view of Pest Városi szerelmi tragédia / An urban love tragedy A szomszéd háza mindig nagyobb / The neighbour’s house is always bigger A Moszkva tér árnyai / Shadows os Moscow Square Építészeti részletek / Architectural details Budapest Zavar / Disorientation Nagyvárosi régészet / Urban archaeology Sokszínű újrahasznosítás / Colorful recycling Egyedi magyar hópihék és jégvirágok / Unique Hungarian snowflakes and frost/fern Vidék / Countryside Vízparti költészet / Waterside poetry A XX. század legjellegzetesebb népi épülete / The most characteristic vernacular building of the 20th century Ezer sátortetős kockaház átlaga / Average os a thousand cube/shaped houses with hip roofs Kötődés / Bonding Eladó, kiadó, csak a semmi nem múlik el soha (Hová tűnt mindenki?) / For sale, tol et, only nothing is for ever (Where are all the people?) Minden eladó / Everything for sale Tulajdon / Property Önarckép magyar tárgyaimon keresztül / Self/portrait through the Hungarian stuff I use Szomszédaim felkutatása / Exploring my neighbours’ homes Látogatóban gyermekeim osztálytársainál / Visiting my children’s school friends Rita és családja / Rita and her family Mi szeretnél lenni? / What do you want to be? Magyar babák - Idősek és fiatalok / Hungarian dolls - Seniors and juniors Továbbélő minták / Patterns living on Múlt + Valóság = Jelen / Past + Reality = Present Bódvalenke - a freskófalu / Bódvalenke - the fresco village Büszkeség Magyarországon / Pride in Hungary 11 - 11 Bővülő otthonom / My expanding home Mi a legjobb és a legrosszabb dolog az életedben itthon? / What are th ebest and worst things about your life in Hungary? Őrangyalok / Guardian angels Emberek, akiket egy nap során látok / People, whom I see int he course of a day Emberek, akiket nem akarunk látni / People we don’t want to see Nyilvános magánélet / Public privacy Szokások / Habits Ártatlan gyerekversek / Our innocent nursery rhymes Állathangok / Animal sounds Rézfaszú bagoly / Copper dick owl A kutya nélkül nem ismerem fel / I recognize people by their dogs Balatoni halak / Balaton fish Kiránt / Breaded Beránt / Thickened Kertünk / Our garden Fröccs / Wine spritzer Rágcsálnivalók, nyalánkságok / Snacks, choice morsels Kiárusítva / Sold out Így csináljuk mi / This is how we do it Dominancia / Dominance Garázdálkodj okosan! / Monopolice A 2006-os budapesti tiltakozások emblematikus szereplői / Emblematic participants int he 2006 Budapest protests Utált és megvetett - Utcai demonstrációs viselet / Hated and despised - Street demonstration wear A magyar szuperhős és az ellenfele / The ultimate Hungarian superhero and his enemy Gyerekkorom tragikus hősei / Tragic heroes of my childhood Nobel-díjasok toplistája / Nobel prize top list Bajuszgráf / Hungarian mustagraph „i” és „i”. Egyenlőség / „i” and „i”. Equality Kossuth vs Petőfi Átlagtelepülés / Average village Hungarikum-színskála / Hungaricum colour chart Alternatív országzászlók / Alternative flags of Hungary A társalkotók / Index of contributors FR Hopper Az alkotófolyamatról / About the creative process Az atlaszról / About the atlas Partnerek / Partners
|